Falsos cognatos em inglês (false friends)

Falsos cognatos em inglês (false friends) são palavras que possuem grafia parecida com palavras em português, mas que possuem significados distintos.

Imprimir
A+
A-
Escutar texto
Compartilhar
Facebook
X
WhatsApp
Play
Ouça o texto abaixo!
1x

False friends são os falsos cognatos da língua inglesa, que são palavras com grafia similar em relação à língua portuguesa, mas com significados diferentes. Não devem ser confundidos com os cognatos, que são palavras similares com significados também similares.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Leia também: Cinco palavras da língua inglesa que foram aportuguesadas e seus significados

Tópicos deste artigo

O que são os falsos cognatos em inglês?

Falsos cognatos em inglês são palavras de grafia similar no nosso idioma, o português, mas com significado diferente, por vezes até oposto.

Lista de falsos cognatos em inglês

Terrific

excelente

To push

empurrar

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

To realize

perceber

College

faculdade

To pretend

fingir

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Tax

imposto

Prejudice

preconceito

Collar

colarinho

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Costume

fantasia, traje

Exit

saída

Ingenious

engenhoso

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Novel

romance literário

Lunch

almoço

Legend

lenda

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Temper

temperamento

Pasta

massa, macarrão

To support

apoiar

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Library

biblioteca

Actually

na verdade, de fato

Mayor

prefeito

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

To attend

comparecer

Fabric

tecido

Parents

mãe e pai

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Accent

sotaque

Application

inscrição

Sensible

sensato

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Mascara

rímel

Cigar

charuto

Expert

especialista

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Retired

aposentada/o

Lecture

palestra, fala

Condom

preservativo

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Data

dados

Anthem

hino

To apologize

desculpar-se

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Exquisite

refinado

Injury

ferimento

Jar

pote

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Journal

revista especializada em ciência

Lamp

luminária

Magazine

revista

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

To notice

notar

Vegetables

verduras, legumes

To record

gravar

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

To reclaim

recuperar

Exemplos de falsos cognatos em inglês em frases

Please, push the door slowly.
Por favor, empurre a porta lentamente.

Watch out for the data you need for your college application.
Atenção aos dados que você precisa para sua inscrição da faculdade.

It’s not early. Actually, it’s already lunch time.
Não está cedo. Na verdade, já é hora do almoço.

You don’t like it? Just pretend it’s pasta. You should realize that many people don’t have food.
Você não gosta? Só finja que é macarrão. Você deveria perceber que muitas pessoas não têm comida.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Do your parents still support you?
Seus pais ainda apoiam você?

Qual a diferença entre cognatos e falsos cognatos em inglês?

  • Cognatos: são palavras que possuem grafia e significado parecidos em idiomas diferentes. Exemplo: university e universidade.

  • Falsos cognatos (false friends): são palavras que possuem grafias similares em idiomas diferentes, mas significados distintos, por vezes até opostos. Exemplo: college e faculdade.

Saiba mais: Questions words — as palavras usadas em questionamentos

Exercícios resolvidos sobre falsos cognatos em inglês

Questão 1

Qual das palavras abaixo não é um false friend?

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

A) reclaim

B) retired

C) university

D) college

Resolução:

Alternativa C.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Reclaim lembra reclamar, mas na verdade é “requisitar”. Retired lembra “retirado”, mas na verdade é “aposentado”. Portanto, a alternativa A e a alternativa B são false friends (falsos cognatos). A alternativa C traz university, que de fato significa “universidade”. Essa é, portanto, a alternativa correta, pois os termos são cognatos. Já a alternativa D traz college, que significa “faculdade”, e não “colégio”, sendo um false friend.

Questão 2

Falsos cognatos são palavras que possuem grafias semelhantes, mas significados distintos em idiomas diferentes. Sendo assim, a palavra car é:

A) um falso cognato, pois significa carro.

B) um falso cognato, pois não significa carro.

C) um cognato, pois não significa carro.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

D) um cognato, pois significa carro.

Resolução:

Alternativa D.

Car é cognato de carro.

 

Por Beta Maria Xavier Reis
Professora de Inglês

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)
Escrito “false friends”, que são os falsos cognatos em inglês.
Palavras parecidas, mas com sentidos diferentes em idiomas distintos podem gerar muitos erros. Em inglês, recebem o nome de false friends.
Escritor do artigo
Escrito por: Beta Maria Xavier Reis Escritor oficial Brasil Escola
Deseja fazer uma citação?
REIS, Beta Maria Xavier. "Falsos cognatos em inglês (false friends)"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/ingles/falsos-cognatos-em-ingles-false-friends.htm. Acesso em 03 de fevereiro de 2026.
Copiar

Videoaulas